Emil Cioran was a Romanian philosopher. Cioran was born on April 8, 1911 in Rășinari (Transylvania, then part of Austria-Hungary and today part of Romania) and died stateless in Paris on June 20, 1995. A nationalist writer in his youth, after the Second World War he achieved fame as a French-language author of essays and aphorisms of a markedly dark and apparently nihilistic bent. (more…)
Tag: Emil Cioran
-
Though I am certainly no Emil Cioran scholar, I can write about him from the point of view of having been impacted by him. Would-be Cioran enthusiasts beware, for his influence is not necessarily a bright one; after all, his ideas belong to a school of thought known as philosophical pessimism. Though I am sure he would hate it, I am going to attempt to extract some positivity from his writings.
I am focused much more on the past than the future. (more…)
-
March 20, 2023 Guillaume Durocher
Buddha a Führer:
Mladý Emil Cioran o NěmeckuEnglish original here
Emil Cioran
Apologie de la barbarie: Berlin – Bucharest (1932-1941)
Paris: L’Herne, 2015Špičkové nakladatelství L’Herne v roce 2015 vydalo velice zajímavý titul: sborník článků Emila Ciorana, otištěných před válkou v rumunských novinách. Cioran, později slavný aforista, byl i v době před spojeneckým vítězstvím bystrým pozorovatelem, kousavým kulturním kritikem a politickým analytikem. (more…)
-
2,455 words
Christopher Pankhurst
Numinous Machines
San Francisco, Calif.: Counter-Currents Publishing, 2017Whenever I read a book with the intention of writing a review, I like to underline certain passages as well as jot notes in the margins. This quickly became an untenable approach for Christopher Pankhurst’s Numinous Machines, as there was simply too much to pull from the text. The book is a collection of essays that seeks out the numinous spirit in arts and culture in an era that is devoid of almost anything vital whatsoever. (more…)
-
Emil Cioran was a Romanian philosopher. Cioran was born on April 8, 1911 in Rășinari (Transylvania, then part of Austria-Hungary and today part of Romania) and died stateless in Paris on June 20, 1995. A nationalist writer in his youth, after the Second World War he achieved fame as a French-language author of essays and aphorisms of a markedly dark and apparently nihilistic bent. (more…)
-
2,411 words
Translated by Guillaume Durocher
Translator’s Note: The following extracts are drawn from Emil Cioran, Précis de décomposition (Paris: Gallimard, 1949). The title is editorial.
There are no beings more dangerous than those who have suffered for a belief: The great persecutors are recruited among the martyrs who were not beheaded. (13)
-
872 words
Translated by Guillaume Durocher
One cannot know what a man must lose to have the courage to defy all conventions; one cannot know what Diogenes lost to become the man who allowed himself to do everything, who turned his most intimate thoughts into acts of a supernatural insolence, as would a god of knowledge, at once libidinous and pure. No one was more frank; an extreme case of sincerity and lucidity, as well as an example of what we could be if education and hypocrisy did not restrain our desires and actions.
-
Translated by Guillaume Durocher
Hailing from some unfortunate tribe, he paces about the West’s boulevards. Having loved one fatherland after another, he no longer hopes for any: Frozen in a timeless dusk, a citizen of the world – and of no world, – he is ineffective, nameless, and without vigor. (more…)
-
Translated by Guillaume Durocher
Translator’s Note: This article is translated from the French version in Emil Cioran, Apologie de la Barbarie: Berlin–Bucharest (1932-1941) (Paris: L’Herne, 2015). (more…)
-
Translated by Guillaume Durocher
We can penetrate the error of a being, reveal to him the inanity of his schemes and of his errors; but how can we tear him away from his relentlessness in time, when he hides a fanaticism as ingrained as his instincts, as ancient as his prejudices?
-
Translated by Guillaume Durocher
Translator’s Note: This article is translated from the French version in Emil Cioran, Apologie de la Barbarie: Berlin – Bucharest (1932-1941) (Paris: L’Herne, 2015), pp. 67-71. (more…)
-
3,210 words
Translated by Guillaume Durocher
Translator’s Note: The following extracts are drawn from Emil Cioran, De la France (Paris: L’Herne, 2015). The original was written in Romanian in 1941. The title is editorial.