Übersetzt von Auziwandilaz
English original here
„Laßt jene, die leben wollen, kämpfen – doch jene, die in dieser Welt des ewigen Kampfes nicht kämpfen wollen, verdienen es nicht zu leben.“ A.H.
H. A. Covingtons Nordwestroman-Quartett – Hill oft the Ravens (2003), A Distant Thunder (2004), A Mighty Fortress (2005) und The Brigade (2008) – stellt heute die am besten ausgearbeitete und maßgeblichste Darstellung des weißen Separatismus in englischer Sprache dar. Read more …


















































































Begründung für einen Freitod
Übersetzung: Martin Lichtmesz
English version here
Ich bin körperlich und geistig gesund und voller Liebe für meine Frau und meine Kinder. Ich liebe das Leben und habe keinerlei Hoffnungen auf ein Jenseits, allenfalls auf die Fortdauer meiner Rasse und meines Geistes. Da jedoch am Abend meines Lebens mein französisches und europäisches Vaterland in großer Gefahr schwebt, habe ich mich entschlossen, zu handeln, solange es meine Kräfte noch zulassen. Read more …