An excellent index of Counter-Currents’ rising profile and influence is the growing number of foreign language translations of our books. The latest is my own book, New Right vs. Old Right, which has been translated into French under the title Le Nationalisme Blanc: Interrogations et Définitions [White Nationalism: Questions and Definitions] (Saint-Genis-Laval: Éditions Akribeia, 2016). It is a beautifully printed and bound volume.
Éditions Akribeia specializes in Rightist and revisionist literature, publishing such authors as Tomislav Sunić, Philippe Baillet, Joachim Hoffman, Paul Rassinier, and Nicholas Goodrick-Clarke, as well as the journal Tabou. It is an honor to be published in such company.
Because of his work, Akribeia’s owner, Jean Plantin, has faced constant harassment and legal prosecution from Jewish organizations and the French state. Thus if you read French — and even if you don’t — please visit the Akribeia website and buy a copy of Le Nationalisme Blanc to support this and other worthwhile projects.
I want to thank Jean Plantin, translator Mario Buda, the team at Éditions Akribeia, and of course the writers, readers, and donors who make Counter-Currents possible.