An excellent index of Counter-Currents’ rising profile and influence is the growing number of foreign language translations of our books. The latest is my own book, New Right vs. Old Right, which has been translated into French under the title Le Nationalisme Blanc: Interrogations et Définitions [White Nationalism: Questions and Definitions] (Saint-Genis-Laval: Éditions Akribeia, 2016). It is a beautifully printed and bound volume.
Tag: Counter-Currents Books in translation
-
Collin Cleary’s ground-breaking Summoning the Gods: Essays on Paganism in a God-Forsaken World (San Francisco: Counter-Currents, 2011) has been published in French translation by Editions du Lore, a leading French Rightist and neo-pagan publisher, under the title L’appel aux dieux: Essais sur le paganisme dans un monde oublié de dieu. Please support this worthy project by ordering a copy today.
-
1,206 words
Spanish translation here
On Saturday, April 18, 2015, I spoke in Stockholm, Sweden before an audience of 120 people. Other speakers included Kevin MacDonald, Mark Weber, and Jonas De Geer.
Mark Weber’s talk, “Looking Ahead in an Age of Darkness,” was very hopeful. Although all the political and demographic trends in the white world are negative, there are intellectual and political signs that whites are becoming aware of the problems and gathering the intellectual convictions and moral resolve to change course. (more…)
-
Irmin Vinson’s Some Thoughts on Hitler and Other Essays has been translated into French under the title L’ « Holocauste »: une arme de dissuasion massive (The “Holocaust”: A Massive Deterrent).
I encourage all friends of Counter-Currents, whether you read French or not, to buy this book to reward this noble yet risky effort and to encourage more of them.